When bootlegged versions of Bill Clinton’s My Life appeared in China a few people reported of a few “changes” made to the original text. An Op-Ed in the NY Times details a few of them:
The fake version reveals a Clinton family obsessed with China’s strong points, with how Chinese science and technology “left us in the dust.” Readers will learn that the future president, to impress Hillary’s mother, had rhapsodized about such things as the Eight Trigrams, documented in “The Book of Changes” several thousand years ago. Another retranslation of the pirated translation last summer has Mr. Clinton explaining to Hillary that his nickname is “Big Watermelon.”
More seriously, the fake versions also excise references to lack of freedoms in China. You can read the rest of “Bill Clinton’s Fake Chinese Life” here.